一生也是一季一季也是一生 风光如玛戈依然为“做女人”焦虑忧愁做什么女人一个在男性面前因年轻貌美而具有不可名状吸引力的女人这份私人感情上的担忧i got a boy 音译也是她们作为女性演员的担忧差别只不过是一个男人和一群男人之分 剧本台词太强!
静听雨荷:36.63.103.36
哈哈哈哈哈哈饶了我吧每一个点都是精准的American masculinity
馨心向往:182.90.129.188
初夏大家都焦急等待麦子成熟的秋天;或许是因为她与季节的距离太近才在一瞬间恍然发现秋麦在夏天已然成熟只等她去丰收然而麦子的成熟是结束也是开始印证了《日本XXXX18VR中文》里的“子女与父母的生活必将渐行渐远更不必生活在父母尊长的期望之下”一家人的生活必将变成三家人的生活没有谁是恶意的不信任四十岁还没结婚的成功人士但相信能够凭借自己找到幸福即使是嫁给有孩子的鳏夫——这样的情节在五十年代很前卫、女权鼓励女性独立追求自己想要的幸福那位成功人士的“隐身”非常重要嫁女的这家人才是重点其他信息只需点到为止;而父母兄长的接受也并没有详细展现i got a boy 音译只是不情愿却无可奈何地接受生活的真相就是这样不明不白因此这也不必细致地说明镜头只动过5次最终麦浪滚滚翻动时镜头缓缓平移作抒情、渲染用
有人说i got a boy 音译(为什么英文是early summer)和晚春相似完全没有啊(晚春明明是和秋刀鱼相似):晚春是‘我家有女初长成’的父女故事i got a boy 音译是一个离别的故事吧——告别女友、告别家人、告别无忧无虑的自己——就算练习了多少次经历了多少次还是不能好好地挥手说再见成长真的是个漫长的告别啊